我国最大西方哲学经典翻译工程 中文版《杜威全集》 昨日在沪新书首发
由复旦大学杜威中心组译,国内外百余位专家学者历时11年翻译完成的38卷中文版《杜威全集》近日由华东师范大学出版社出版,昨天在复旦大学举行新书首发式暨“杜威与实用主义”国际学术研讨会。
约翰·杜威是美国著名哲学家、教育家,实用主义哲学集大成者,功能心理学先驱,美国进步主义教育运动代表,20世纪最具国际声誉的思想巨人之一。1919年到1921年,杜威曾应中国五所学术机构联合邀请,来华访问讲学26个月,对20世纪上半叶的中国教育界和思想文化界产生过深刻影响。胡适、陶行知、郭秉文、蒋梦麟等学者在美国哥伦比亚大学留学期间,都曾是杜威的学生。
中文版《杜威全集》以美国南伊利诺伊大学出版社1990年版“杜威全集”为底本,由复旦大学杜威与美国哲学研究中心主任刘放桐任主编,俞吾金、童世骏和汪堂家任副主编,复旦大学、北京大学、清华大学、中国人民大学、北京师范大学、南京大学、浙江大学、华东师范大学、武汉大学、黑龙江大学和上海社会科学院等高校和科研机构的学者、专家参与翻译,旨在为学界提供收罗作品最全、翻译质量上乘的权威译本。
2004年,华东师大出版社从南伊利诺伊大学购得37卷本《杜威全集》及1卷索引的版权,中文版《杜威全集》翻译工作正式启动,至今年全部出齐,耗时11年。这一迄今为止我国最大的西方哲学经典翻译工程,将为学界重新深入研究和挖掘杜威的思想遗产提供更充足的第一手资料,成为中西文明交流互鉴的坚实基础。
专程前来的美国杜威研究中心主任拉里·希克曼等外国专家指出,中文版《杜威全集》是除英语外第一个将杜威全部著作出版完成的语种。
中国学者的辛勤工作也为各国学者提供了一种文明交流的范式,美国研究机构未来计划选择100位—150位中国重要思想家的著作进行译介。
东莞翻译公司推荐阅读
——东莞翻译公司
译声东莞翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声东莞翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。