“翻译公司找译声 速度与激情7”票房破纪录
American action film Furious 7, featuring the late Paul Walker, set a record for all-time highest single day’s takings debut in China with more than 411 million yuan (about $68.6 million) on Sunday.
上周日上映的美国动作大片《速度与激情7》,该片由保罗·沃克主演,首日票房4.11亿一举创下多个国内票房新纪录。
Walker died aged 40 in a single-car accident and explosion in Southern California in November, 2013.
2013年11月,年仅40岁的保罗·沃克在南加利福尼亚葬身于一场车祸爆炸。
Chinese film industry insiders predict his final film may challenge record holder Transformers: Age of Extinction, which took 1.98 billion yuan (about $320 million) last summer.
中国电影产业内部人员预测《速度与激情》的最后一部将会刷新《变形金刚4:绝迹重生》最高票房记录,该片去年夏天创下19.8亿(约3.2亿美元)的票房纪录。
The box office take on Sunday puts pressure on everybody else, said Chinese director Feng Xiaogang.
中国导演冯小刚说该片周日首日上映票房纪录让每个人倍感压力。
Furious 7 also raced ahead at the North American box office, taking $60 million on its second weekend.
《速度与激情7》在美国上映的第二周就有六千万美元的票房,领衔了整个北美票房纪录。
The extension of the Fast and Furious franchise has now amassed $252.5 million in ticket sales in the US and Canada, according to box-office tracking firm Rentrak.
根据票房跟踪公司的记录,《速度与激情7》电影到目前为止在美国和加拿大共卖出2.525亿的票房。
It has grossed a massive $800.5 million worldwide since release.
《速度与激情7》自上映以来已在全球创下8亿零50万美元的票房纪录。
Insiders attribute good marketing and high quality to the film’s success in addition to many fans wanting to see Walker’s last performance.
除了影迷想瞻仰保罗·沃克最后的作品意外,绝佳的市场口碑和精湛的质量也是本影片获得成功的关键因素
——东莞翻译公司
译声东莞翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声东莞翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。