阿语翻译
Company News
阿拉伯语有哪些翻译技巧?
时间:2020-11-19 17:43:28 标签: 阿拉伯语翻译(4)

  在目前所有小语种翻译中,阿拉伯语翻译是非常受欢迎的小语种翻译,阿拉伯语曾是整个中东世界和西方世界的通用语之一,使用范围相当广泛,所以目前许多人都会选择阿拉伯语作为第二外语,但是,阿拉伯语并不算好学,由于与汉语的语言形式相差甚远,所以翻译也并不容易,那么阿拉伯语翻译难在哪里? 又该如何进行阿拉伯语翻译呢?今天我们翻译就来跟大家来说说有关阿拉伯语翻译的小技巧有哪些?

阿拉伯语有哪些翻译技巧?

  一、阿拉伯语与汉语语言范畴差异较大,阿拉伯语属于闪含语系,属于综合性语言,即通过词形的变化来表达句法关系;而汉语属于分析性语言,没有词形变化,而通过词序或虚词等功能词来表达句法关系。这种宏观层面的差异对于一般人来说可能都十分难以理解,对于翻译人员来说造成了翻译的困难。

  二、阿拉伯世界与中国相距甚远,不同的地域、文化、风俗造成了双方语言文字的差异较大,这就容易导致了两种语言之间的词汇语义并不对等,阿拉伯语中许多词汇在汉语中无法找到相对应的词汇,反之亦然,即便是有,在词意上也会出现损失,这样的就造成了翻译的“词空”现象,翻译人员往往想不到该用什么词来翻译。这都是造成了阿拉伯语翻译十分难做的重要原因。

  三、面对阿拉伯语翻译困难的问题,我们又该如何化解呢?翻译建议大家要做好同化以及异化翻译。

  1、同化翻译

  即在面对一篇阿拉伯语资料时,抛弃阿拉伯语原本的句式语法特点,仅从意译方面考虑,在尽量保证原本大意不变的基础场,尽量选择流畅的汉语进行翻译,这样的翻译方法可以尽量保证原文原意不变,并在此基础上使之尽量靠近汉语。

  2、异化翻译

  这种翻译方法与目前另外一种翻译方法背道而驰,完全贴近阿拉伯语的语言特点,仅仅保证行文流畅,保证阿拉伯语本身的语言特点,这种方法相较同化翻译难度低,但对于受众来说接受困难。

  相信大家看了以上的介绍,应该对阿拉伯语翻译有了更进一步的理解了。当然如果大家有任何翻译方面的需求,都可以来我们官网进行咨询,我们会有专业的工作人员给大家进行解答哦!

其他新闻
  •   全球的语言是多种多样的,每一种语言都具有自己的特色,因此在翻译时就会有各自的技巧以及需要注意的问题,了解当地文化知识,才能更好的开展翻译公司。今天我们翻译公司就来跟大家来说说有关阿拉伯语翻译过程中需要注意的事项有哪
    2020-11-19
  •   如今随着社会的发展,国与国之间的交流日益密切,小语种翻译也起到很重要的作用!阿拉伯语翻译简称阿语翻译,随着两国之间的文化日益密切,而文化交流是促进两国发展的重要途径,此过程中,阿语口译员扮演者重要的角色,是各国沟通的桥梁,
    2020-11-19
  •   关于翻译的话我们应该都知道,并且这个行业我们也都听说过还有一大部分的人从事这项工作,那么现在网络的普及,翻译就分了两种,一种是人工翻译,另外一种就是机器翻译了,而人工翻译就是通过人工的方式将一种语言转化成为另外一种语言
    2020-11-19

免费咨询电话:400-600-6870
联系电话158-9898-6870(微信同号)
专业东莞在线翻译机构_东莞翻译公司  
版权所有:东莞翻译公司 有资质的东莞翻译公司 东莞专业翻译公司 东莞翻译公司 日语翻译公司 东莞日语翻译 如何选择翻译公司 交替传译

友情链接

版权所有:译声翻译网  Powered by 东莞翻译公司
全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)